Sunday, March 8, 2009

The Reader : LOVE, makes a soul complete

The Reader

24小时前,我【推特】:昨晚终于观赏了《The Reader》,挨剪的前半段【严重影响入戏感】,邻座男观众全程啃花生/瓜子兼临尾一声打嗝巨响的【嘴部运动】,也严重打扰我的思绪,所以我把【“暂时”不是太喜欢这电影】的原因,归咎于【被愚人搅乱了我投入观影的完整度】。

全片多场争议性的【裸戏/床戏】,都集中在凝聚情感牵动力的【前戏】部分,大刀阔斧一挥,反而间接性地让性爱场面显得仓促,无形般加重了非原意的情色元素,不伦恋的烈意也数度在错愕间倚靠思索方复燃;无论如何,还是得感谢电检局操刀手【漏剪】的湖畔湿身透点一幕,在我的思潮里烙印下 Hanna Schmitz【最愉悦的一笑】。

至于我自留后路般的表示:【暂时不是太喜欢这电影】,乃因蓄意待完整观赏全片后再作定论,惟恐是期望太高所至。然而事实上,这大概是一部【可怕的佳作】,它是慢热的,让我每每细嚼他人的观点后,都在回想反思间遭遇侵蚀,而每一趟的思维撞击,也都加注了对影片的喜爱。影片的立场看似道德思辨的僵局,为个人尊严的价值观作辩护,Hanna Schmitz 拍桌扬声反问的一句 : “What would you have done?” 正是极端人性没完没了的抗辩题目了

而当此片成了《The Dark Knight》冲路上的【炮灰】后,不少力挺前者的影评人争相放大《The Reader》的争议性论调,周旋于后者是否【大屠杀影片】Holocaust Movie的说法,极尽冷血笔尖之能事。无论如何,原著所探讨的是德国战后一代对纳粹罪行的写照,并陷于【理解或谴责罪犯】的迷思,影片亦然;而千疮百孔的【人性法治】,纵使显然比 Michael Berg 一段性启蒙的青葱岁月来得沉重,但看在性情中人眼里,爱之无限度,仿似荆途的奢望,那才是影片內敛而揪心的最动人精髓。

就好比 Hanna Schmitz 在教堂内流下的真挚泪水,以及 Michael Berg 的纯真一吻,都是最真切的简单爱;而即便洞察实情Hanna Schmitz 羞为文盲而选择揽罪Michael Berg 沉默保密看似【逃避过去的莽撞】,亦可解读作【保护挚爱的尊严】。反正【爱】,是蔓延线、发酵体,不由自主。


Michael Berg:
I'm not frightened. I'm not frightened of anything. The more I suffer, the more I love. Danger will only increase my love, will sharpen it, will give it spice. I will be the only angel you need. You will leave life even more beautiful than you entered it. Heaven will take you back and look at you and say: "Only one thing can make a soul complete and that thing is love."